“영국 가계의 전체 부는 9조 파운드로 추정되는데, 연금과 부동산이 각각 20퍼센트를 차지했다.”는 부분은 원문을 살펴보니까, “The Office for National Statistics survey, released on Thursday, shows that household wealth, estimated at ?9,000bn, is dominated by pensions and property assets, each accounting for two-fifths of the total.”로 되어 있던데,그러면 각각20%가 아니라 각각40%가 되어야 하는게 아닌가요? 제가 영어실력이 짧아서 틀렸나요?
“영국 가계의 전체 부는 9조 파운드로 추정되는데, 연금과 부동산이 각각 20퍼센트를 차지했다.”는 부분은 원문을 살펴보니까, “The Office for National Statistics survey, released on Thursday, shows that household wealth, estimated at ?9,000bn, is dominated by pensions and property assets, each accounting for two-fifths of the total.”로 되어 있던데,그러면 각각20%가 아니라 각각40%가 되어야 하는게 아닌가요? 제가 영어실력이 짧아서 틀렸나요?
정발님 지적 감사합니다. 원문에 나와있듯 2/5라고 표현된 부분이었죠. 네..40%가 맞습니다. 수정하겠습니다. 앞으로 좀 더 꼼꼼히 보겠습니다.